多言語対応

متعدد اللغات

多言語対応

متعدد اللغات

Localization

Customise your website for visitors around the world and multi-cultural audiences.

Smiley Y2K Face

By embracing Localization, you translate your website and tailor it to suit your target audience's cultural and linguistic preferences.

Whether you're targeting specific language-speaking communities or expanding your brand internationally, providing content in the local language enhances engagement and accessibility.

How do I translate my website?

Initially, use Webflow's machine-powered translation site-wide will do all the heavy-lifting, then you can edit the content manually for more granular control. You will need an editor who fully understands the language(s).

Alternatively, integrate a third-party translation management system (TMS), like Lokalise, which specialises in language translation, with more excellent results. You can manually edit it after that, should it be necessary.

What can be Localized?

Static pages and dynamic content

Webflow is efficient and adaptable at seamlessly switching between locales for both static pages and dynamic content.

Images

Images can be changed across locales, helping accessibility and relevance for users in those regions.

Element visibility

You can also tailor the visibility of specific elements based on the user's location, ensuring your users receive content and features most pertinent to them.

Typography styling

Type styles can be customised. This is particularly useful with typography, where a particular font may have only some required characters for languages like Arabic, Chinese, and Japanese.  

What are the key benefits of a multi-language site?

Drive Global Traffic

Directional arrow

With fully localized, best-in-class native SEO strategies, you can maximise organic traffic in target locales. Optimising for local search engines and keywords increases visibility and engagement in specific regions, giving you the confidence that your website is reaching the right audience.

Localized URLs and Subdirectories

Directional arrow

Customising locale slugs (web addresses) and organising pages in subdirectories can help maintain domain authority, which explains why domain authority is maintained while serving localized content. This ensures users can easily navigate and access localised content within the overarching website structure.

Localized Metadata

Directional arrow

Easily translate meta titles and descriptions for your web pages in each supported locale, enhancing search engine visibility and click-through rates. Localized metadata improves the discoverability and relevance of your website across different regions.

Localized Sitemap

Directional arrow

Generate an auto-generated sitemap with hreflang tags (these help search engines understand the language and regional variations of a webpage's content, allowing them to serve the most relevant version to users based on their language and location preferences. This enhances your website's overall SEO performance and improves indexing for multilingual content.

Site Visitor Routing

Directional arrow

Offer visitors the option to choose their preferred language with a customisable locale selector element or implement automatic routing based on user preferences. This enhances user experience and seamlessly ensures visitors access content in their preferred language.

Work

Recent, successful multi-language projects.

Markham Stouffville Hospital

Markham Stouffville Hospital

Visual Design
Web Development
Technical SEO
Multi-Language
Motion Design

Canadian Bankers Association

Canadian Bankers Association

Web Development
Technical SEO
Multi-Language
Motion Design
Visual Design

Blended

Blended

Visual Design
Web Development
Motion Design
E-Commerce
Art Direction

Lets enjoy a café au lait over a video call.

For enquiries, please schedule a video call or get in contact.